Tấn Giang VIP2020-02-21 kết thúc
Tổng bình luận sách sổ: 7597 trước mặt bị cất chứa sổ: 10101 dịch dinh dưỡng sổ: 7547 văn vẻ tích phân: 161,781,728
Văn án:
Diệp Trừng là một cái đi trước Mary Jack Sue thế giới nhiệm vụ giả.
【 a, mỹ lệ nhân nhi, ngươi kia dung nhan tuyệt thế nhượng toàn thế giới đều vì ngươi nhường đường, vì ngươi si, vì ngươi cuồng, vì ngươi quang quang chàng nhà tù. 】
Xem xong rồi thế giới giới thiệu vắn tắt, xuất phát từ nhập gia tuỳ tục suy xét, Diệp Trừng lựa chọn "Sắc đẹp" làm hắn bàn tay vàng, cho rằng từ nay về sau thiên sơn vạn thủy, nhâm ta hoành hành.
Thẳng đến hắn đứng ở thuộc loại Mary Jack Sue thổ địa thượng.
"Phanh" một tiếng, giả thuyết pháo hoa tràn ra, hệ thống thanh âm bởi vì chính thức buộc vào mà sinh động đứng lên: 【 hoan nghênh kí chủ đi vào ngăn chặn kháo mặt, gian khổ phấn đấu hệ thống! 009 vi ngài phục vụ. Bản hệ thống vi ngăn chặn từ từ cương quyết "Nhan vừa chính nghĩa" giá trị quan mà cố ý nghiên cứu chế tạo. Chúng ta cao thượng mục tiêu là! Đem "Gian khổ phấn đấu" mầm mống truyền bá đến hàng vạn hàng nghìn thế giới! 】
Diệp Trừng lạnh lùng: 【 nói tiếng người. 】
【 kháo mặt mò chỗ tốt sẽ bị điện. 】
Diệp Trừng: ". . ."
Ta đây muốn này sắc đẹp có gì dùng? !
Từ nay về sau, Mary Sue thế giới họa phong đã xảy ra mỗ ta kỳ diệu thay đổi:
【 bóc bí! Hợp hoan tông Đại sư huynh vì sao cự nhân với ngàn dặm ở ngoài? Tuyệt đại giai nhân nghi là tính lãnh đạm! 】
【 nghi hoặc! Mới phát cơ giáp đại thần giấu đầu che mặt vi đâu? 】
【 khiếp sợ! Mỗ bình hoa minh tinh cùng kim chủ đêm khuya gặp gỡ, nguyên là vì nấu một chén cà chua mì đậm nước sốt! 】
Không, không nói thương yêu cám ơn, không tiếp nhận **, không nghĩ gả hào môn, trong lòng ta chỉ có gian khổ phấn đấu.
【 thỉnh chú ý: Bài này tiến độ thật chậm, có luyến ái tuyến, không nghịch cp, Diệp Trừng là thụ. Công giai đoạn trước ốm yếu. 】
Nội dung nhãn: Tình hữu độc chung khoái xuyên nghịch tập
Tìm tòi mấu chốt tự: Nhân vật chính: Diệp Trừng ┃ phối hợp diễn: Quý Phương Trạch ┃ cái khác:
🍰
季芳泽=Quý Phương Trạch
陆行舟=Lục Hành Chu
谢江楼=Tạ Giang Lâu
白苏颜=Bạch Tô Nhan
叶宜年=Diệp Nghi Niên
贺笙=Hạ Sanh
陆白凡=Lục Bạch Phàm
霍自如=Hoắc Tự Như
公子长歌=Công Tử Trường Ca
公子颂=Công Tử Tụng
沐雪繁=Mộc Tuyết Phồn
邰书辛=Thai Thư Tân
秋茗=Thu Mính
宜年=Nghi Niên
茗茗=Mính Mính
芳泽=Phương Trạch
楚缘缘=Sở Duyên Duyên
普晴=Phổ Tình
柳君灵=Liễu Quân Linh
季安然=Quý An Nhiên
贺埙=Hạ Huân
陈柯=Trần Kha
季呈佑=Quý Trình Hữu
叶端瑜=Diệp Đoan Du
何来=Hà Lai
虎啸关=Hổ Khiếu Quan
琢玉郎=Trác Ngọc Lang
叶端璐=Diệp Đoan Lộ
陈熠=Trần Dập
林琼=Lâm Quỳnh
乔二=Kiều Nhị
陆问之=Lục Vấn Chi
问之=Vấn Chi
七月=Thất Nguyệt
陆景林=Lục Cảnh Lâm
华爻=Hoa Hào
画江临=Họa Giang Lâm
苏云落=Tô Vân Lạc
叶栖桐=Diệp Tê Đồng
叶栖彦=Diệp Tê Ngạn
季清恒=Quý Thanh Hằng
星耀=Tinh Diệu
叶栖寒=Diệp Tê Hàn
卓琼=Trác Quỳnh
李苑=Lý Uyển
程媛=Trình Viện
凤来=Phượng Lai
莫盈=Mạc Doanh
莫凡=Mạc Phàm
时桑=Thì Tang
晏长东=Yến Trường Đông
魏晋元=Ngụy Tấn Nguyên
青崖=Thanh Nhai
破云峰=Phá Vân Phong
方辰=Phương Thần
杨一帆=Dương Nhất Phàm
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét